مدیر امور بینالملل موسسه دارالحدیث گفت: تاکنون آثار موسسه به 12 زبان ترجمه شده که زبانهایی مانند انگلیسی، مالایی، اندونزیایی، تاجیکی، فرانسه، روسی و ترکی استانبولی از جمله آنها بوده است.
به گزارش قم نا ، حجتالاسلام مصطفی مطهری با اشاره به فعالیتهای بینالمللی موسسه دارالحدیث اظهار کرد: یک سری کتب این بخش را دانشگاه اسلامی علیگر هند ترجمه کردند و در دروس خود در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد از منابع پیشنهادی استفاده میکنند.
وی خاطرنشان کرد: موسسه فعالیتها و همکاریهای بینالمللی در کشورهای دیگر مانند اندونزی داشته و تفاهمنامههایی به این منظور تنظیم کردند.
مدیر امور بینالملل موسسه دارالحدیث عنوان کرد: فعالیتهای بینالمللی دیگر موسسه در کشور پاکستان است که زمستان سال گذشته دو نفر از استادان دوره فشرده حدیث را برای استادان حوزههای شیعی پاکستان برگزار کردند.
تحصیل دانشجویان 19 کشور در دانشگاه مجازی
وی با اشاره به آموزش مجازی دانشگاه گفت: اکنون در بخش آموزش مجازی دانشگاه در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد از حدود 19 کشور دانشجویان مشغول به تحصیل هستند که از آمریکا، کشورهای اروپایی و ... است.
مطهری خاطرنشان کرد: افراد علاقمند پس از مطالعه دروس در سفارت ایران واقع در کشورهای خود در امتحان شرکت میکنند، به عنوان مثال در کشور بلژیک دو دانشجو داریم که در هنگام امتحان بر اساس برنامهریزی شرکت میکنند.
وی با اشاره به ترجمه کتابهای موسسه به زبانهای دیگر گفت: تاکنون آثار موسسه به 12 زبان ترجمه شده که از جمله این زبانها انگلیسی، مالایی، اندونزیایی، تاجیکی، فرانسه، روسی و ترکی استانبولی بوده و آخرین آنها به مربوط به حکمتنامه عیسی به زبان ارمنی است.
مدیر امور بینالملل موسسه دارالحدیث خاطرنشان کرد: ایجاد بسترهای مناسب برای ترویج معارف حدیثی برای مخاطب عمومی در عرصه بینالملل از جمله اهداف موسسه است چرا که تولیدات موسسه علمی و دارای مخاطب خاص است.
وی عنوان کرد: بخشی به نام معاونت فرهنگی و هنری وجود دارد که وظیفه آن تولید دادههای علمی و عمومیسازی است که در بخش تولید کتب عمومی، کودک یا نرمافزار کاربرد دارد.
مطهری یادآور شد: نرمافزار ثارالله سال گذشته رونمایی شد که این نرمافزار مبتنی بر مجموعه 10 جلدی دانشنامه امام حسین(ع) به صورت مولتی مدیا بود.
منبع : فارس